La Veillée du sonneur irlandais

Tous les premiers vendredis du mois à la Mission bretonne Ti ar Vretoned. 22, rue Delambre 75014 Paris
Une initiative culturelle et récréative conjointe du collectif de musiciens traditionnels The Green Spire et de la Mission bretonne, avec le soutien et la présence des membres de la communauté gaélophone. En souhaitant de nombreux projets coopératifs dans ce bel espace cuturel et emblématique, haut lieu de la culture bretonne… Entrée libre et bonnes bières bretonnes (5€ la pinte).

La soirée type


20.00 Fáilte  Retrouvailles, accueil et présentation de la soirée.21.00 Séisiún ceoil Session ouverte aux élèves encadrés par leur animateur d’atelier puis session ouverte aux musiciens présents.22.00 Damhsa céilí The Green Spire sur scène. Bal à partir du répertoire établi set#5 Ti ar Vretoned https://greenspire.fr/set-5/ Agrémenté de quelques suites de danses Bretonnes. 23.00 Timpeall na mBard – Autour des Bardes : performances en solo ou duo, chant gaélique-Breton-kabyle ou autres traductions chantées et musicales sur invitation.

Dia dhaoibh, a chairde!
Bígí linn agus fáilte roimh chách go dtí ‘teach tábhairne’ Éireannach agus Briotánach! Taraigí anall agus buailigí le daoine ón mBriotáin sa Mission bretonne i Montparnasse Dé hAoine seo chugainn an 6ú lá de mhí Dheireadh Fómhair ag a 20.30, agus uair sa mhí tar éis sin i rith na bliana: seisiún traidisiúnta le ceoltóirí den chomharghrúpa The Green Spire. Agus cén fáth nach mbeadh cúpla focal Briotáinis agus Gaeilge á labhairt chomh maith! Iontráil saor in aisce agus beoir Bhriotánach bhlasta (níl ach 5€ an pionta!)


Fiche trilingue

Légende

Thématique du dialogue

Texte en français de Olivier Wagner. Traduction bretonne de Valentine Braud. Traduction gaélique de Stiofáinín Nic Cárthaigh (Stéphanie Mc Carthy). Relecture (version gaélique) de William Howard.

1. Salutations

1.01 Bonjour, comment vas-tu ?

Demat, penaos emañ ar bed ganit / mat ar jeu? 

Dia dhuit, conas atá tú?

1.02 Je vais bien, merci et toi ?

Mat an traoù trugarez, ha ganit ? 

Tá mé go maith, go raibh maith agat. Agus tú féin?


2. Présentation

2.01 Comment t’appelles-tu ?

Petra eo da añv ? 

Cad is ainm duit?

2.02 Je m’appelle Brigitte. / Je m’appelle Yves.

Brigitte eo ma añv. / Erwan eo ma añv.

Bríd is ainm dom. / Eoghan is ainm dom.

2.03 D’où viens-tu ?

Eus pelec’h emaout ? 

Cad as duit?

2.04 Je suis breton.

Breizad on. 

Is Briotánach mé.

2.05 Je suis irlandaise.

Iwerzhonad on. 

Is Éireannach mé.

2.06 Je suis parisienne.

Parizian on.

Is Párasach mé.

2.07 Je vis et travaille à Paris.

E Bariz e vevan hag e labouran. 

Tá mé i mo chónaí i bPáras agus oibrím ann.


3. Ma famille

3.01 Ma mère est de Bretagne.

A-orin Breizh eo ma mamm.

Is as an mBriotáin í mo mháthair.

3.02 Mon père est d’Irlande.

A-orin Bro-Iwerzhon eo ma zad.

Is as Éirinn é m’athair.

3.04 Mes enfants sont musiciens.

Sonerien eo ma bugale.

Is ceoltóirí iad mo pháistí.

3.05 Mon ami tient un pub.

 Perc’henn un davarn eo ma mignon.

Is tábhairneoir é mo chara.


4. Affinités

4.01 Aimes tu la musique bretonne ?

Sonerezh Breizh a blij dit ? 

An maith leat ceol Briotánach

4.02 Oui j’aime ça.

Ya, plij a ra din.

Is maith liom é.

4.03 Aimes tu la musique irlandaise ?

Sonerezh bro-Iwerzhon a blij dit ? 

An maith leat ceol na hÉireann?

4.04 Oui j’aime bien.

Ya (sonerezh Iwerzhoneg a blij din).

Is breá liom é.


5. Acteur de ma culture

5.01 Parles tu-breton ?

Brezhoneg a gomzez ? 

An bhfuil Briotáinis agat?

5.02 J’apprends à parler.

Deskiñ a ran komz brezhoneg.

Tá mé ag foghlaim Briotáinis.

5.03 Parles-tu le gaélique ?

Gouezeleg a gomzez ? 

An bhuil Gaeilge agat?

5.04 J’apprends à parler avec mes amis.

Gant ma mignoned e teskan komz.

Tá mé ag foghlaim Gaeilge le mo chairde.

5.05 Je vais au bal trad avec mes amis bientôt.

D’ar fest noz ez an gant ma mignoned a-benn neubeut

Tá mé ag dul go dtí an céilí le mo chairde ar ball.

5.06 Je pratique le foot gaélique le week-end.

D’ar Mell-droad gouezeleg e c’hoarian bep dibenn-sizhun.

Bím ag imirt peile gach deireadh seachtaine.

5.07 Je joue de la flûte et de la bombarde.

Fleüt ha bombard a senan. 

Seinnim feadóg agus ‘bombarde’.

5.08 Je prends des cours de violon.

Kentelioù violoñs a gemeran. 

Tá mé ag foghlaim veidhlín.


6. Ça match bien

6.01 J’aime beaucoup le chouchen et la Guinness !

Guinness ha chouchenn a blij din kalz (sot on gant ar chouchen hag ar Guinness = j’adore)

Is breá liom meá agus Guinness!

6.02 J’aime ta compagnie !

Ur blijadur / Plijus eo bezañ en da serr!

Is an-chomhluadar thú!

6.03 Tu viens souvent ici ?

Alies e teuez amañ ? 

An dtagann tú anseo go minic?

6.04 Veux tu bien m’apprendre à danser ?

Dañsal a zeskfes din? 

An féidir leat damhsa a mhúineadh dom?


7. Au comptoir

7.01 Que veux tu boire ? Je t’invite !

Petra az po da evañ ? Kouviañ a ran ac’hanout! / Me a bae (je paye)

Ar mhaith leat deoch? Mise a sheasfaidh é seo!.

7.02 Merci beaucoup ! Je t’en prie !

Trugarez vras ! Mann ebet! 

Go raibh maith agat ! Tá fáilte romhat!

7.03 Le prochain verre est pour moi !

Evidon eo ar werenn a zeu! 

Is liomsa an chéad deoch eile.

7.04 C’est ma tournée maintenant !

Ma troiad eo bremañ ! 

Is liomsa an babhta seo.

7.05 Je voudrais une pinte de bière et deux verres d’eau s’il vous plaît.

Ur banne bier ha daou werennad dour am bo mar plij.

Ba mhaith liom pionta beorach agus dhá ghloine uisce le do thoil.


8. On s’appelle !

8.01 Je suis enchanté de faire ta connaissance, voici mon numéro de téléphone. Appelle-moi, n’hésite pas !

Plijet bras on oc’h ober anaoudegezh ganit, setu ma niverenn pellgomz. Galv din hep daousoñjal ! 

Tá sé go deas bualadh leat, seo é m’uimhir ghutháin. Glaoigh orm am ar bith (Appelle-moi à n’importe quel moment)!

8.02 Au revoir, à bientôt mon ami !

Kenavo ar wech all (/ d’ar c’hentañ gwel) ma mignon !

Slán go fóill, a chara! Cífidh/Feicfidh mé go luath thú!